468_728_techno.html

:: 10-Les manuscrits de la mère morte ::

Cosmogonie selon le principe du "serpent qui se mord la queue".
:: accueil ::
Derniers messages
Faites connaître ce blogue
[::..archive..::]
Un blogue de :
marcopolo
marcopolo
 
[::..liens..::]
Marco Polo ou le voyage imaginaire


 
[::..catégories..::]
introduction manuscrits
manuscrits 1.00
manuscrits 2.00
manuscrits 3.00
manuscrits 4.00
manuscrits 5.00
manuscrits 6.00
manuscrits 7.00

:: Jeudi 29 octobre 2009 ::

Jounrey through the cosmos

Journey through the Cosmos
envoyé par MEM8M. - Ce voyage dans le cosmos résume la présente cosmologie.

:: marcopolo 2009-10-29 13:38:58 [Permalien] ::
:: 1 commentaire | introduction manuscrits ::
...
:: Samedi 25 avril 2009 ::
Le serpent qui se mord la queue: une mystérieuse cosmogonie venue du futur.

Le serpent qui se mord la queue
le serpent qui se mord la queue
The snake who bites its tail


Vous êtes présentement sur le blogue décrivant une cosmogonie basée sur le principe du "serpent qui se mord la queue".

Vous pouvez accéder facilement au site principal qui comporte 100 planches de démonstration de cette mystérieuse cosmogonie du futur.

You are presently, on a blog describing a cosmogony based on the principle of the "serpent who bites its tale".

You can access easily to the main site which contains 100 plates demonstrating this mysterious cosmology of the future.


Les manuscrits Page d'Accueil du Site Principal de la mère morte 



:: marcopolo 2009-04-25 13:50:14 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | introduction manuscrits, manuscrits 6.00, manuscrits 7.00, manuscrits 5.00, manuscrits 4.00, manuscrits 3.00, manuscrits 1.00, manuscrits 2.00 ::
...
:: Samedi 18 avril 2009 ::
interprétation manuscrit 3-01

:: marcopolo 2009-04-18 09:27:06 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 3.00 ::
...
:: Samedi 18 avril 2009 ::
Manuscrit 3-01

Le serpent qui se mord la queue

Manuscrit 3-01

Cosmogonie. Le référentiel universel des événements à l'infini. Universal referential of events at infinity.

Appuyez sur l'image pour retourner aux manuscrits en petits formats (click image to return)


REFERRO TOTAL OKAZA SENFINA
LE RÉFÉRENTIEL UNIVERSEL DES ÉVÉNEMENTS À L'INFINI
UNIVERSAL REFERENTIAL OF EVENTS AT INFINITY


Ce manuscrit (3-01) utilise les principes de la théorie des ensembles pour établir qu'il existe un nombre infini de points sur la courbe universelle du temps.
Le point est une notion définie par la rencontre entre deux lignes. Le point n'a alors pas d'épaisseur.

Le schéma 1 illustre qu'à partir des relations causales entre événements, on comprend que sur une ligne droite, il n'y a pas de rétroaction à l'infini de l'effet(efiko) sur la cause (kauza).
Ainsi, s'il existe une rétroaction de (B) sur (A) à l'action de (A) sur (B), il ne peut exister de rétroaction de (C) sur (A) de sorte que les relations entre (A) et (B) diffèrent d'entre les relations entre (A) et (C).

Les schémas 2, 3, 4 et 5 illustrent des événements qui se produisent sur le cercle du temps. Les relations causales entre les événements sont alors circulaires (relato cirkulo), il existe une réaction réfléchie de l'effet (efiko) sur la cause (kauza).
Selon le principe d'action-réaction (ago-reago), on établit que l'action de (A) sur (B) contient une réaction réfléchie de (B) sur (A), et entre l'action de (B) sur (C), une réaction réfléchie de (C) sur (B) et ainsi, une relation circumcirculaire (relato cirkum cirkulo) de (A) sur (C) et de (C) sur (A).

Le schéma 6 illustre ce principe reproduit sur le cercle, il démontre qu'il existe une interrelation circumcirculaire entre tous les points du cercle, entre (A) et (B), entre (A) et (Z), entre (A) et l'INFINI, le cercle représente alors le RÉFÉRENTIEL UNIVERSEL, l'ÊTRE, l'INCONNAISSABLE.







Appuyez sur l'image pour une interprétation approfondie du contenu du

man3-01

Manuscrit 3-01



Marco Polo ou le voyage imaginaire (Les manuscrits de la mère morte) © 2004 Jean-Pierre Lapointe


Retour à Marco Polo Page d'Accueil du Site Principal ou le voyage imaginaire

 



:: marcopolo 2009-04-18 09:17:48 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 3.00 ::
...
:: Samedi 18 avril 2009 ::
Manuscrit 2-03

Le serpent qui se mord la queue

Manuscrit 2-03
 Cosmogonie. Spiral of time, moment of God.



Appuyez sur l'image pour retourner aux manuscrits en petits formats


SPIRAL DE KOSMO TIEMPO
LES SPIRALES DU TEMPS COSMIQUE
SPIRAL OF COSMIC TIME


Ce manuscrit (2-03) illustre le principe de la spirale du temps du Cosmos.

Le schéma montre le déroulement du temps cosmique selon deux spirales illustrant des univers opposés qui expriment l'expansion de l'univers d'une part et la contraction de l'univers d'autre part.

Les deux univers sont interdépendants et leur Présent (point mauve), est en convergeance temporelle aux points de superposition des deux ellipses. Le Passé d'un univers correspond au Futur de l'autre. Le schéma montre les deux ellipses en mouvement d'expansion en direction de l'orbite maximale du cosmos et en mouvement de compression maximale du cosmos au centre du cosmos, en un lieu du recommencement du temps, de la re-création du Cosmos.
Le Cosmos rentre alors dans un état métaphysique, le META.

En ce lieu, représenté par un (point blanc), le temps, le mouvement, l'espace n'existent plus. C'est le temps de l'UNU, de la conscience universelle, ou le temps de DIEU.
Le schéma exprime le retour de l'univers sur lui-même, des événements entrants ainsi que des événements sortants. Des observateurs conscients et vivant de part et d'autre du Cosmos dans des univers parallèles. Le BigBang d'une part et le BigCrunch d'autre part, les deux phénomènes se déroulant paradoxalement au même moment, à l'(ins-temps 0) du temps.

Les deux ellipses qui évoluent dans un mouvement contradictoire expriment le principe du mouvement perpétuel et d'une certaine façon, l'éternité. Le temps cosmique n'existerait pas puisqu'il s'annulerait au fur et à mesure du mouvement contradictoire des deux ellipses. Seuls des observateurs situés sur l'une ou l'autre des ellipses, et conscients d'une infime portion de la vie de leurs univers respectifs, pourraient avoir une notion de la relativité du temps.






Appuyez sur l'image pour une interprétation approfondie du contenu du

man2-03

Manuscrit 2-03



Marco Polo ou le voyage imaginaire (Les manuscrits de la mère morte) © 2004 Jean-Pierre Lapointe


Retour à Marco Polo Page d'Accueil du Site Principal ou le voyage imaginaire

 



:: marcopolo 2009-04-18 08:59:59 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 7.00, manuscrits 2.00 ::
...
:: Vendredi 17 avril 2009 ::
Manuscrit 5-05

Le serpent qui se mord la queue

Manuscrit 5-05

 Cosmogonie. La barrière temporelle. Temporal barrier.

Appuyez sur l'image pour retourner aux manuscrits en petits formats (click image to return)


KOSMOS SINFIN E TEMPO BARIO
INFINITUDE DU COSMOS ET BARRIÈRE TEMPORELLE
COSMOS INFINITY AND TEMPORAL BARRIER


Ce manuscrit (5-05) illustre la notion d'infinitude par le principe des barrières temporelles tempo bario qui séparent les univers d'observateurs situés sur la courbe du temps.

Le Manuscrit propose 4 observateurs ((A) (B) (C) (D)) situés sur la courbe du temps universel.
Pour chacun des observateurs ((A) (B) (C) (D)) correspond des points ((A') (B') (C') (D')) qui constituent les limites observables (barrières temporelles) des univers de chacun de ces observateurs.
Chacun des observateurs pris séparément partage son Passé avec le Futur de l'observateur qui le précède dans le temps.
Ce même observateur partage son Futur avec le Passé de l'observateur qui le suit dans le temps.

Le manuscrit illustre ainsi que chacun des observateurs ((A) (B) (C) (D)) possède son propre univers défini par un univers en expansion (Passé visible) et un univers en compression ( Futur invisible), limité par les points ((A') (B') (C') (D')) qui sont les points de passage de leur temporalité respective.

(A) et (C) sont dans le Futur de (B), (B) est dans le Passé de (A), (A) et (B) sont dans le Passé de (C), et (D) n'est ni dans le Passé ni dans le Futur de (A) mais existe dans le Passé de (B) et dans le Futur de (C)

La portion d'Univers comprise entre (A') et (B') est dans le Passé réalisé de (B) et dans le Futur de (A) réalisé dans le Passé futur de son anti-univers.
La portion d'Univers comprise entre (A') et (C') est dans le Passé réalisé de (A) et dans le Futur de (C) réalisé dans le Passé futur de son anti-univers.

Il n'y a donc jamais de portion d'Univers en dispersion à l'infini puisque toute portion de l'Univers appartient quelque-part, à quelqu'observateur du Passé ou du Futur d'un observateur donné, la dispersion apparente pour celui-ci appartient à l'Univers d'autres observateurs.


Appuyez sur l'image pour une interprétation approfondie du contenu du

man5-05a

Manuscrit 5-05



Marco Polo ou le voyage imaginaire (Les manuscrits de la mère morte) © 2004 Jean-Pierre Lapointe


Retour à Marco Polo Page d'Accueil du Site Principal ou le voyage imaginaire

 



:: marcopolo 2009-04-17 08:54:36 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 5.00 ::
...
:: Vendredi 17 avril 2009 ::
Manuscrit 4-07

Le serpent qui se mord la queue

Manuscrit 4-07

Cosmogonie. Energie transconsciencielle. Tranconsciousness energy.

Appuyez sur l'image pour retourner aux manuscrits en petits formats (click image to return)


AVATARESSI ENERGIA TRAKONSCIO
AVATARESSENCE ENERGIE TRANSCONSCIENCIELLE
AVATARESSENCE TRANSCONSCIOUS ENERGY



Ce Manuscrit 4-07 illustre le principe de l'AVATARESSENCE, comme étant l'énergie primordiale du cosmos, l'énergie transconscientielle.

Cette énergie est le résultat de la présence de particules virtuelles appelées (AVATARI) présents dans le vide cosmique, particules autrement appelés AVATARONS énergétiques ou bits de conscience, générateurs de l'énergie du vide, de l'énergie créatrice qui définit le cosmos METAphysique.

L'avataron est à l'origine de la plus petite des particules élémentaires connues et connaissable. C'est une particule virtuelle qui est en même temps positive et négative. Lorsqu'un avataron entre en contact avec un autre avataron, il perd ainsi sa neutralité, il se polarise et s'individualise en s'opposant à l'autre avataron; il crée ainsi le mouvement et l'espace donnant ainsi vie à la matière sous la forme de particules élémentaires.

Le schéma illustre la présence d'un point de concentration central hors du temps et de l'espace, moment (ins-temps) initiateur de l'énergie cosmique donnant naissance au cosmos.

L'éclatement de cette concentration d'énergie cosmique produit des poussières d'énergie cosmique, des avatarons, qui se répartissent de part et d'autre de la frontière du temps, en un espace de temporalité positive, un autre de temporalité négative, par l'effet de polarisation des avatarons.

Le cosmos est ainsi défini comme étant composé de 2 entités d'univers lancées dans un mouvement contradictoire, l'un positif l'autre négatif, l'un représentant le Passé, l'autre le Futur, un monde en expansion d'une part et en contraction d'autre part, ces phénomènes étant tous concurrentiels.
Un ETA-Cosmos et un META-Cosmos








Appuyez sur l'image pour une interprétation approfondie du contenu du

man4-07

Manuscrit 4-07



Marco Polo ou le voyage imaginaire (Les manuscrits de la mère morte) © 2004 Jean-Pierre Lapointe


Retour à Marco Polo Page d'Accueil du Site Principal ou le voyage imaginaire

 



:: marcopolo 2009-04-17 08:48:42 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 4.00 ::
...
:: Vendredi 17 avril 2009 ::
Manuscrit 3-02 (L'attracteur paradoxal)

Le serpent qui se mord la queue

Manuscrit 3-02

les manuscrits de la mer morteles manuscrits de la mer morte

Appuyez sur l'image pour retourner aux manuscrits en petits formats (click image to return)


PARATRAK
ATRACTEUR PARADOXAL
PARADOXAL ATTRACTOR


Ce manuscrit (3-02) illustre le principe de l'attracteur paradoxal (PARATRAK) pour définir le réel et l'irréel du Cosmos.

Le Schéma A, illustre la rencontre entre le Futur de (A) et le Passé de (B) comme étant un Paradoxe Attractif ou comment le Passé n'est réel qu'en imaginant le Futur. Le Passé de (B) est une illusion du réel, le Futur de (A) est une fiction du réel, le Passé nécessaire de (B) combiné au Futur possible de (A) constitue le réel intemporel de (A et B).

Le Schéma B, illustre deux observateurs séparés dans le temps, l'observateur (A) situé dans le Passé de (B) et l'observateur (B) situé dans le Futur de (A). L'évolution de (A) en direction de (B) passe par des probabilités multiples dont l'une doit aboutir nécessairement à l'émergence de (B). Ainsi, la certitude (le réel) nait de la convergence entre une probabilité certaine contenue dans le Passé de (B) avec un certitude probable contenue dans le Futur de (A).

Le Schéma C, les quatre observateurs (Y A B et Z) sont séparés dans le temps. Le schéma illustre comment le Futur de (A) et le Passé de (B) constituent le réel de (A) et de (B) et représentés respectivement par (FY) (PA), (FA) (PB) et (FB)(PZ). L'irréel est constitué des probabilités infinies de (A1) et (B1), de (A2) et (B2) qui se conjuguent en (AB3). Le réel est constitué des certitudes de (FY)(PA) pour le réel de (Y et A), des certitudes de (FA)(PB) pour le réel de (A et B) et des certitudes de (FB)(PZ) pour le réel de (B et Z).

Le Schéma D, illustre comment interpréter le Cosmos à l'aide de deux observateurs opposés (A et B) et comment le Passé de (A) se confond au Futur de (B) et le Passé de (B) se confond au Futur de (A). L'univers positif de (A) est en même temps l'univers négatif de (B) et est constitué des certitudes probables (cierto probad) de (B) et des probabilités certaines (probo ciertad) de (A). L'univers positif de (B) est en même temps l'univers négatif de (A) et est constitué des certitudes probables (cierto probad) de (A) et des probabilités certaines (probo ciertad) de (B).

Le schéma E illustre le principe de causalité circulaire appliqué à l'idée d'attracteur paradoxal (paratrak). L'observateur (A) est en même temps attiré (PUL) par le Passé de (B) et pousse (PUS) sur (B) en direction de son Futur (KOS). L'observateur (B) est en même temps attiré (PUL) par le Futur de (A) et pousse (PUS) sur le Passé de (B) en direction de son Passé (FIN). Les deux principes de causalité et de finalité sont amalgamés en un principe unique qui veut que l'effet est déjà contenu dans la cause et la cause dans l'effet.





Appuyez sur l'image pour une interprétation approfondie du contenu du

man3-02d

Manuscrit 3-02



Marco Polo ou le voyage imaginaire (Les manuscrits de la mère morte) © 2004 Jean-Pierre Lapointe


Retour à Marco Polo Page d'Accueil du Site Principal ou le voyage imaginaire

 


 


:: marcopolo 2009-04-17 08:17:23 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 3.00 ::
...
:: Mercredi 1 avril 2009 ::
Manuscrit 2-01

Le serpent qui se mord la queue

Manuscrit 2-01

Cosmogonie. Accélération de l'évolution. La conscience moteur de l'évolution. Evolution acceleration. Consciousness engine of evolution.

Appuyez sur l'image pour retourner aux manuscrits en petits formats (click image to return)


AKCELERI DE EVOLUTI KONSCIO MOTORO DE EVOLUTI
ACCÉLÉRATION DE L'ÉVOLUTION LA CONSCIENCE MOTEUR DE L'ÉVOLUTION
EVOLUTION ACCELERATION CONSCIOUSNESS ENGINE OF EVOLUTION


Ce manuscrit (2-01) illustre le principe d'accélération de l'évolution par l'effet de la conscience.
L'évolution suit une trajectoire en spirale qui l'amène à une complexification de plus en plus poussée.
Ce processus qui favorise la rencontre de molécules entre elles pour former, à l'aide d'autres molécules un type amélioré de "véhicule", n'est pas du au hasard seul, l'évolution ne pouvant atteindre un tel niveau de complexification sans l'apport d'un "moteur de l'évolution".
Ce moteur de l'évolution est intimement lié à la matière originale et il s'améliore en même temps que le véhicule.

Le "moteur de l'évolution", c'est la conscience même, enfouie dans la mémoire du véhicule. Cette conscience s'est développée à l'unisson du véhicule, permettant à celui-ci de sauter des cycles d'évolution, accélérant ainsi le processus de mutation, en un véhicule de plus en plus performant.
La conscience est donc, ce qui accélère l'évolution au-delà d'un cycle normal d'évolution. La matière intelligente prend le chemin le plus court pour évoluer vers une structure plus complexe, comme pour réveiller ce qui dort en elle, la "conscience latente".

Ainsi en (A), le cycle normal d'évolution amène le véhicule jusqu'au point (B). Au point (B), au lieu de poursuivre la trajectoire d'évolution, la conscience permet au véhicule de sauter un cycle d'évolution jusqu'au point (C), puis le cycle d'évolution se poursuit jusqu'au point (D) où le véhicule fait le saut jusqu'au point (E), de (F) à (G) puis de (G) à (H) et ainsi de suite jusqu'à l'UNU, le lieu de la conscience absolue,
la CONSCIENCE UNIVERSELLE.




Appuyez sur l'image pour une interprétation approfondie du contenu du

man2-01

Manuscrit 2-01



 

Marco Polo ou le voyage imaginaire (Les manuscrits de la mère morte) © 2004 Jean-Pierre Lapointe


Retour à Marco Polo Page d'Accueil du Site Principal ou le voyage imaginaire

 



:: marcopolo 2009-04-01 08:37:36 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 2.00 ::
...
:: Mardi 31 mars 2009 ::
Manuscrit 1-04

Le serpent qui se mord la queue

Manuscrit 1-04

Cosmogonie. Principe du mouvement perpétuel. Perpetual movement principle.

Appuyez sur l'image pour retourner aux manuscrits en petits formats (click image to return)


MOVO PERPETUO
LE PRINCIPE DU MOUVEMENT PERPÉTUEL
PERPETUAL MOVEMENT


Ce manuscrit (1-04) illustre le principe du mouvement perpétuel (movo perpetuo).
On peut y voir l'univers en expansion (rouge) et l'univers en contraction (bleu), les deux univers se déployant concurremment.
Ainsi, le début et la fin de l'expansion sont illustrés par (A) pour le début et (A_____A) pour la fin de l'expansion de l'univers.
Puis, superposé à l'univers en expansion, et se déroulant en sens inverse, le début et la fin de la contraction sont illustrés par (-A) pour la fin et (-A_____-A) pour le début de la contraction de l'Univers.

Ce schéma est également accompagné d'un cercle où sont illustrés les deux mouvements opposés d'expansion et de contraction de l'Univers.
On peut comprendre de ce schéma, que le Cosmos est formé de deux entités bipolarisées, qu'il n'a ni début ni fin et qu'il tourne en rond, échangeant l'information d'une entité à l'autre comme des vases communicants et qu'il n'est pas éternel puisqu'il n'existe pas de temps cosmique, qu'il évolue ainsi hors du temps et que le temps n'existe qu'en relation avec un observateur d'un événement du cosmos.

Entre les deux univers, est illustré un principe de synchronicité, par le lien à distance des particules (B) et (-B), des événements (A1) et (-A1), des phénomènes (A2) et (-A2).



Appuyez sur l'image pour une interprétation approfondie du contenu du

man1-04a

Manuscrit 1-04



 



Marco Polo ou le voyage imaginaire (Les manuscrits de la mère morte) © 2004 Jean-Pierre Lapointe


Retour à Marco Polo Page d'Accueil du Site Principal ou le voyage imaginaire

 



:: marcopolo 2009-03-31 15:25:54 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 1.00 ::
...
:: Mardi 31 mars 2009 ::
interprétation manuscrit 1-04
Le serpent qui se mord la queue

Interprétation du Manuscrit 1-04

man1-04a

Appuyez sur l'image pour retourner au manuscrit original (Click image to go back)


MOVO PERPETUO
LE PRINCIPE DU MOUVEMENT PERPÉTUEL
PERPETUAL MOVEMENT


Le mouvement universel.
Si le Cosmos pouvait être vu de l'extérieur, il serait représenté par deux entités dont les mouvements seraient contradictoires, l'un de remplissage, l'autre de vidange, de sorte qu'il serait en équilibre. Mais le Cosmos ne peut être appréhendé que de l'intérieur, c'est-à-dire de l'un ou l'autre des deux univers qui le composent, l'univers réel et l'univers irréel qui s'y oppose.
man1-04b(2-195) man1-04c(2-196) Universal movement.
If the Cosmos could be seen from outside, it would be represented by two entities which movements would be contradictory, one of filling up, the other of emptying out, so that it would be in equilibrium. But the Cosmos can only be seen from the inside, meaning, from one or the other of the two universes, the real universe and the unreal universe opposed to it.


La conscience du Cosmos.
Ce que nous voyons de l'univers dans lequel nous évoluons, est un univers en expansion. La limite de visibilité des phénomènes percus correspond à la ligne de démarcation entre notre univers en expansion et l'autre univers lequel se contracte sur lui-même, un univers dont les paramètres d'espace, de temps, de matière sont opposés à ceux de notre univers mais qui ne présenteraient aucune différence si nous étions des observateurs à l'intérieur de cet univers. La différence entre les deux univers n'est donc qu'une perception instantannée, une illusion de la réalité.
Consciousness of the Cosmos.
What we see of the universe in which we evoluate, is a universe in expansion. The limit of visibility of the perceived phenomenon corresponds to the line of transfert between our universe in expansion and the other in contraction, a universe which parameters of space, time, matter are opposed to those of our own universe but which would represent no difference if we where observers from inside this other universe. The difference between the two universe is only, then, an instantaneous perception, an illusion of reality.


Événements symétriques.
L'univers s'exprime ici comme une structure en lacet (loop). Ce que l'un donne, l'autre le reçoit et vice-versa, un système de vases communicants.
Trous noirs et BigBang.
Analogie avec la théorie du trou noir: pour tout objet entrant dans un trou noir, l'information est cachée à tout observateur externe. Ainsi, le transfert d'information à l'anti-univers est indétectable à un observateur de l'univers. L'information sur le soi-disant big-bang existerait au-delà du trou noir que formerait l'anti-univers.
man1-04d(4-022) Symmetrical events.
The universe expresses itself as a loop. What one gives, the other receives and vice-versa, a system of communicating vessels.
Black holes and the BigBang.
Analogy with the theory of the black holes: for any object entering in a black hole, the information is hidden to any external observer. Then, the transfer of information to the anti-universe is undetectable to an observer of the universe. The information on the so called Big-Bang would exist beyond the black hole formed by the anti-universe.


Le principe des vases communicants.
Le cosmos est ici représenté par un cercle divisé en deux parties superposées, l'univers et l'anti-univers. À mesure de l'avancée du Présent (PR) dans le temps, le Passé (P) de ce Présent conscient, s'alimente au Passé futur (PF) de l'anti-univers et le Futur antérieur de ce Présent inconscient (PA), est alimenté par le Futur (F) de l'univers, c'est-à-dire que, ce que l'un donne, l'autre le reçoit et vice-versa.
Les schémas suivants illustrent 6 étapes du transfert d'information entre l'univers et l'anti-univers. Au Passé inexistant (F) de l'univers, s'oppose tout le Passé future (PF) dans l'anti-univers; au Futur inexistant (P) de l'univers s'oppose tout le Futur antérieur (FA) dans l'anti-univers.
man1-04e(3-304) The principle of communicating vessels.
The Cosmos is represented here by a circle divided in two superinposed circles, the Universe and the anti-Universe. According to the progress of the Present (PR) in time, the Past (P) of this conscious Present, is fed by the Past future (PF) of the anti-universe and the anterior Future of this conscious Present (PA), is fed by the Future (F) of the universe, it is said that, what one gives, the other receives and vice-versa.
The following sketches illustrates 6 steps of transfert of information between the universe and the anti-universe. To the inexistant Past (F) of the universe, is opposed all the anterior Past (PF) in the anti-universe; to the inexistant Future (P) of the universe is opposed all the anterior Future (FA) in the anti-universe.


Des vases communicants.
L'Univers serait composé de deux mouvements simultanés d'expansion et de contraction, l'un anihilant l'autre de sorte que l'univers n'aurait ni début ni fin. L'anti-Univers évoluerait à l'envers du temps par-rapport au temps de l'Univers.
Est-ce à dire que dans l'hypothétique théorie du BigBang, celui-ci coinciderait dans le temps cosmique au BigCrunch, paradoxe qui supposerait que le BigBang et le BigCrunch n'existeraient pas en un temps déterminé mais seraient des phénomènes virtuels, hors du temps et de l'espace.

À chaque point d'expansion de l'UNIVERS correspondrait une contraction équivalente de l'ANTI-UNIVERS, comme si le système fonctionnait selon le principe des vases communiquants.
Communicating vessels.
The universe would be composed of two simultaneous movements of expansion and contraction, one annihilating the other so that the universe would have no beginning nor end. The anti-Universe would evolve backward of time compare to the time of the Universe.
Is it said that with the BigBang theory, this event would coincide to the BigCrunch in the cosmic time, paradox which suppose that the BigBang and the BigCrunch could not exist in a determined time but would only be virtual phenomenon, outside space and time.

To any expansion point in the UNIVERSE would correspond an equivalent contraction point in the ANTI-UNIVERSE, as if the system would operates according to the principle of the communications vessels.


Cosmos en équilibre.
Le présent schéma illustre comment s'opère le principe d'équilibre du cosmos.
En 1, l'univers est en contraction maximale et l'anti-univers en expansion maximale.
En 2, pendant que l'univers est en expansion, l'anti-univers se contracte.
En 3, les deux univers sont en expansion-contraction symétrique.
En 4, l'univers continue son expansion et l'anti-univers, sa contraction.
En 5, l'anti-univers est en contraction maximale et l'univers en expansion maximale.
En 6, illustration du point d'équilibre entre l'univers et l'anti-univers.
En 7, le point d'équilibre est illustré à l'aide d'une sphère et correspondrait au stade favorable à la vie.
man1-04s(3-379) Cosmos in equilibrium.
The present drawing illustrates how the principle of equilibrium of the cosmos operates.
In 1, the universe is in maximal contraction and the anti-universe in maximal expansion.
In 2, when the universe is expanding, the anti-universe is contracting.
In 3, both universes are in a symmetrical expansion-contraction.
In 4, the universe continues its expansion and the anti-universe, its contraction.
In 5, the anti-universe is in maximal contraction and the universe in maximal expansion.
In 6, illustration of the point of equilibrium between the universe and the anti-universe.
In 7, the point of equilibrium is illustrated by a sphere and corresponds to the stade favorable to life.


La ligne de vie.
Ce schéma illustre la "ligne de vie" qui traverse l'univers et l'anti-univers. Du côté de l'univers, le Présent (PR) auquel s'oppose le Présent de l'anti-univers (PRA).
Si l'on fait pivoter cette ligne de vie autour de l'épicente du cercle et que nous l'arrêtons à un événement quelconque du Passé (a) de l'ins-temps présent, la ligne de vie apparaît du côté opposé en (a') dans le Passé futur (PF), comme si cet événement avait laissé dans l'anti-univers, une empreinte de son Passé pour le Futur de l'univers.
Si nous arrêtons à un événement quelconque du Futur (b) de l'ins-temps Présent, la ligne de vie apparaît du côté opposé (b'), dans le Futur antérieur (FA), comme si cet événement laissait dans l'anti-univers, un écho de son Futur pour le Passé de l'univers.
Si cette ligne de vie atteint la limite du Passé ou du Futur du Présent, la ligne de vie, la ligne horizontale qui en résulte illustre que l'événement et son anti-événement ne sont plus qu'un seul et même événement, que + égal -, que le cosmos égal l'anti-univers, que le début égal la fin, que le Passé égal le Futur.
man1-04f(3-305) The life line.
This graphic illustrates the "life line" which cross over the universe and the anti-universe. On the universe side, the Present (PR) is opposed to the Present of the anti-universe (PRA).
If we turn this life line around the epicenter of the circle and if we stop it to any event of the Past (a) of the Present ins-time, the life line appears on the opposite side (a') of the Past future (PF), as if this event would leave, in the anti-universe, a trace of its Past for the Future of the universe.
If we stop to any event of the anterior Past (b) of the Present ins-time, the life line appears on the opposite side (b'), in the anterior Future (FA), as if this event would leave in the anti-universe, an echo of its Future for the Past of the universe.
If this life line reaches the limit of the Past or of the Present Future, the life line, the horizontal line which results from it, illustrates that the event and its anti-event are only a single event, that + equals -, that the universe equals the anti-universe, that the beginning equals the end, that Past equals Future.


Cosmos is a loop.
On imagine le Cosmos comme étant formé de deux bulles interconnectées par un flux passant du présent au futur et du futur au passé à travers le filtre de la conscience. L'évolution est le mécanisme permettant le lien possible entre le présent, la passé et le futur. On imagine donc un observateur conscient situé à l'ins-temps présent, à la frontière entre deux entités parallèles, l'une constituant le Passé accessible à l'intelligence de l'observateur, l'autre le Futur probable, accessible à l'imagination de l'observateur.
La Conscience Universelle.
La fin des univers parallèles correspondrait alors, à l'état de conscience absolue du Cosmos, la conscience universelle, l'ins-temps de fusion entre l'intelligence et l'imagination.
man1-04i(2-133) man1-04j(2-134) Cosmos is a loop.
We imagine the Cosmos as being shaped by two bubbles interconnected by a flow passing from present to future and from future to past through a conscious filter. Evolution is the mechanism insuring the possible link between present, past and future. We then imagine a conscious observer located at the present ins-time, at the border between two parallal entities, one being the Past accessible to the intelligence of the observer, the other the probable Future, accessible to the imagination of the observer.
The universal consciousness.
The end of the parallal universes would correspond then, to the state of absolute consciousness of the Cosmos, the universal consciousness, the ins-time of fusion between intelligence and imagination.


Le principe directeur du Cosmos.
Le schéma montre l'imbrication des deux spirales qui représentent l'expansion et la contraction des univers.
Ces mouvements concurrentiels font que les univers agissent comme des vases communiquants, un univers se déversant dans l'autre et vice-versa. Les événements en dispersion d'un univers se concentrant dans l'autre univers.

Principe Give and Take.
Ce qu'un univers donne, l'autre le reçoit. Ainsi, lorsque l'espace de l'univers se gonfle, c'est celui de l'anti-univers qui se dégonfle. La ligne horizontale du temps s'équilibre de la même façon entre le temps positif et le temps négatif.
man1-04k(4-203) The directing principle of the Cosmos.
The drawing illustrates the imbrication of two spirals which represents the expansion and the contraction of the universes.
These concurrent movements are the principle behind the fact that the universes acts like communicating vessels, a universe overflowing in the other and vice-versa. The events in dispersion of a universe concentrates in the other universe.

Give and Take principle.
What one gives, the other receives it. So, when the space of the universe is inflating, the space of the anti-universe deflates. The horizontal line of time is in equilibrium the same way between the positive time and the negative time.


Mouvement dans le temps et l'espace.
Le schéma (A) illustre le cosmos comme étant composé de deux mouvements ellyptiques superposés et contradictoires. Un événement donné (a) qui évolue dans le temps et l'espace en direction de l'expansion à partir de l'OU, est synchronicité avec son empreinte (a') qui évolue en contraction dans une autre dimension en direction de l'OU.
Trajectoire du temps opposé.
Le schéma (B) illustre la superposition des deux spirales représentant les deux univers superposés et juxtaposés, ils évoluent dans la même sphère mais dans des mouvements opposés (trajectoire du temps opposé).
man1-04l(4-204) man1-04m(4-205) Movement in time and space.
Drawing (A) illustrates the cosmos as being composed of two superimposed and contradictory ellyptic movements. A given event (a) which evoluates in time and space towards the expansion from the OU, is in synchronicity with his inprint (a') which evoluates in contraction in an other dimension towards the OU.
Trajectory of the opposed time.
Drawing (B) illustrates the superimposition of two spirals representing the two superimposed and juxtaposed universes, they evoluates in the same sphere but in opposed movements (trajectory of the opposed time).


Principe des vases communicants.
Le schéma C montre deux façons d'illustrer le principe des vases communicants entre l'univers et l'anti-univers, entre l'univers visible et l'univers invisible.
Symétrie du Cosmos.
Le Cosmos ressemble à une pile électrique. Il est formé de deux entités parallèles, de même forme et qui agissent en même temps de façon symétrique, et de polarités inversées. L'objet (+) se déplace vers X, l'objet (-) se déplace vers Y qui est le négatif de X. Le temps de Y est inversé par-rapport au temps de X et vice-versa.
man1-04n(1-206) Communicating vessel principle.
Drawing (C) shows two ways of illustrating the communicating vessels principle between the universe and the anti-univers, between the visible and the invisible universes.
Symmetry of the Cosmos.
The Cosmos ressembles to an electric battery. It is formed of two parallal entities, of the same shape and who acts at the same time on a symmetrical manner and with inversed polarities. The object (+) is moving towards X, the object (-) is moving towards Y which is negative to X. The time of Y is inverted compare to the time of X and vice-versa.


La double nature du Cosmos.
Tout observateur conscient se situe à la frontière théorique des deux entités d'univers, il les perçoit de deux façons contradictoires, l'une physique, l'autre métaphysique de sorte qu'il a le sentiment de vivre dans l'un et dans l'autre en même temps, d'une façon physique dans l'une et métaphysique dans l'autre, c'est à dire, dans l'illusion et la fiction en même temps.
Inconsciemment, il cherche à s'évader de cette dualité encombrante en se complexifiant dans l'espoir de vaincre cette ambivalence.
The double nature of the Cosmos.
Any conscious observer is located at the theoretical border of the two entities of the universe, he perceives them in two contradictory manners, one is physical, the other is metaphysical so that he has the sentiment of living in one and in the other at the same time, in a physical manner in one and in a metaphysical manner in the other, it is said, in illusion and fiction at the same time.
In an unconscious manner, he tries to escape from this encumbering duality, complexificating himself so that he hopes to vainquish this ambiguity.


Le passage du SAS entre le conscient et le subconscient.
La frontière entre les deux entités d'univers est constitué d'un sas, un passage bloqué entre les deux entités d'univers dont les polarités sont inversés.
Serait-il possible d'ouvrir le passage entre les deux entités d'univers et comment le faire? Certains croient que cela serait possible par une convergence entre l'une et l'autre entité, par une inversion de polarité du corps physique.
Le corps astral.
Un corps physique tournant dans un sens devrait pouvoir inverser son mouvement de rotation, par des vibrations psychiques, des manipulations électromagnétiques, la déshumanisation ou autrement, de façon à traverser le sas, puis l'inverser à nouveau pour revenir dans son univers originel. Ces procédés sont purement spéculatifs et largement propagés par les techniques spirituelles d'Asie ou serait-ce l'(âme)?
man1-04o(1-208) The passage of the SAS between the conscious and the subconscious.
The border between the two entities of universe is formed by a SAS, a blocked passage between the two entities of universes which polarities are inverted.
Would it be possible to open the passage between the two entities of Universe and how to do it? Some beleive that this is possible by a convergence between one and the other entity, by an inversion of palarity of the physical body.
The astral body.
A physical body turning on one direction could possibly invert its movement of rotation, by psychic vibrations, electromagnetic manipulation, deshumanisation or otherwise, in order to go beyond the SAS, then to invert it again to come back in its original universe. These processes are purely speculative and largely spreaded by the spiritual knowledge coming from Asia or would it be the (soul)?


Symétrie entre les deux univers.
Il est ici question du type de symétrie qui peut s'appliquer aux deux entités d'univers, entre la symétrie bilatérale, la symétrie de réflexion et la symétrie de rotation.
Pour répondre au principe des vases communicants, l'un des réservoirs se remplit combiné à une progression temporelle (temps positif), pendant que l'autre réservoir se vide combiné à une régression temporelle (temps négatif). Ainsi, les deux entités d'univers auraient des symétries de rotation opposées l'une par-rapport à l'autre.
Symmetry between the two universes.
It is question here of the type of symmetry that could only apply to the two entities of universe, between the bilateral symmetry, the reflexting symmetry and the rotation symmetry.
To answer to the communication vessels principle, one of the tanks fills up combine to a progress in time (positive time), during which the other tank empties out combine to a regress in time (negative time). So that, the two entities of universes would have symmetrical rotations opposed one to the other.


Symétrie de rotation.
Les personnages (1) et (2) sont symétriques (main droite = main droite) mais leur mouvement est assymétrique, ils se déplacent en sens inverse dans un mouvement de rotation autour d'un axe de réfraction. Les deux personnages traversent la ligne d'axe dans des directions opposées.
Dans le cas d'une symétrie de réflexion ou symétrie du miroir, les deux personnages sont assymétriques (main gauche = main droite) et se déplacent l'un vers l'autre et lorsqu'ils rencontrent le miroir, ils se fondent l'un dans l'autre.
L'Univers et l'anti-Univers sont dans un système de symétrie de rotation.
man1-04p(3-184) man1-04q(3-180) Rotation symmetry.
Figures (1) and (2) are symetrical (right hand = right hand) but their movement is assymetrical, they move in opposite direction in a rotating movement around an axis of refraction. The two figures crosses over the line of axis in opposite directions.
In the case of the reflective symmetry of the mirror, the two figures are assymetrical (left hand = right hand) and they move one toward the other and when they reach the mirror, they fused one into the other.
The Universe and the anti-Universe are in a system of rotative symmetry.


Echer.
Les dessins d'Echer nous semblent logiques et compréhensibles au premier abord. Pourtant, en y regardant de plus près, on voit très bien qu'ils représentent deux mondes superposés qui ne se rencontrent pas mais qui s'échangent l'espace.
Des univers Echeriens.
Il pourrait en être ainsi du Cosmos. Il nous apparaitrait à nous, tout à fait logique mais si on pouvait le scruter de plus près, on pourrait y voir deux entités superposées qui ne se rencontreraient pas mais qui échangeraient de façon inconsciente.
man1-04r(relativité) Echer.
The drawing of Echer seems logical and comprehensible to us at first sight. However, if looking closely, one sees well that it represents two superimposed worlds which do not meet but exchange space.
Echerians universes.
The Cosmos could be like this. It would appears perfectly logical to us, but if one could look at it closer, we could see two superimposed entities which could never meet but could exchange in an unconscious manner.


Marco Polo ou le voyage imaginaire (Les manuscrits de la mère morte) © 2007 Jean-Pierre Lapointe


Retour à Marco Polo Page d'Accueil du Site Principal ou le voyage imaginaire



:: marcopolo 2009-03-31 15:19:37 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 1.00 ::
...
:: Mardi 31 mars 2009 ::
interprétation manuscrit 1-02
Le serpent qui se mord la queue

Interprétation du Manuscrit 1-02

man1-02a

Appuyez sur l'image pour retourner au manuscrit original (Click image to go back)


ADN KOSMO
L'ADN COSMIQUE
COSMIC ADN


Le phénomène de la création continue.
Le cosmos est composé de particules de matière et de particules virtuelles de conscience.
Il y a fusion des particules de matière et de conscience pour former la matière consciente.
Il y a création de contenants formés de matières consciente.
Il y a développement de contenants de plus en plus évolués par stades successifs d'évolution.
Il y a naissance de contenants contenant d'autres contenants évolués.
Il y a mort des contenants et lestage de matière de plus en plus consciente dans le cosmos.
Il y a transformation graduelle de la matière consciente du cosmos en conscience universelle.
man1-02s(cos-b044) The continuous creation phenomenon.
The cosmos is composed of particle of matter and of virtual particles of consciousness.
There is fusion of particle of matter and of consciousness to form the conscious matter.
There is creation of containers formed with conscious matter.
There is development of containers more and more evoluated by successive steps of evolution.
There is birth of containers containing other evoluate containers.
There is the death of containers and the spreading of more and more conscious matter in the cosmos.
There is gradual transformation of conscious matter of the cosmos into the universal consciousness.


L'ADN cosmique.
Au même titre que l'ADN biologique, il existerait un ADN cosmique enfoui dans la matière du Cosmos et qui ferait évoluer l'ensemble de l'Univers, vers la conscience absolue. L'évolution biologique apparue sur terre, ne serait qu'une forme comme une autre faisant partie de l'évolution cosmique, la matière évoluée de la biologie terrestre retournant dans le cosmos pour l'enrichir et le faire évoluer vers plus de conscience.
man1-02t(cos-b043) The cosmic ADN.
As well as the biological ADN, there would exist a cosmic ADN hidden in the matter of the Cosmos and which would make the whole Universe, evolve towards the absolute consciousness. The biological evolution which appeared on earth, would only be another form of the cosmic evolution, the evolved matter of the earth biology going back to the cosmos to enrich it and make it evolve towards more and more consciousness.


Stades du phénomène de la création.
1. Le Cosmos.
2. Les particules de matières et de conscience.
3. La formation de contenants englobant des particules de matière et de conscience.
4. Le développement de contenants par stades d'évolution.
5. Contenants évolués.
6. La dispersion des contenants et le retour à la conscience universelle.
man1-02l(1-152) Phases of the creation phenomenon.
1. The Cosmos.
2. The particles of matter and consciousness.
3. The formation of containers made of particles of matter and conscience.
4. The development of containers by evolutionary phases.
5. Evolved containers.
6. The scattering of containers and the return to the universal consciousness.


Le Phénomène de la Création continue.
Le Cosmos évolue selon un processus continu et sans fin de fabrication de contenants de matières de plus en plus complexes qui ont pour objectif de réveiller la conscience enfouie dans la matière du cosmos.
L'alternance entre la vie et la mort des contenants permet de libérer dans le cosmos, une matière de plus en plus consciente jusqu'à la conscience absolue préalablement endormie dans toutes les parcelles de matière.
The Phenomenon of continuous Creation.
The Cosmos evolves according to a continuous and endless process of engeneering increasingly more complex containers of matters which aim is to awake the conscience hidden in the cosmic matter.
The alternation between life and death of the containers makes it possible to release into the cosmos, an increasingly more conscious matter until the absolute consciousness hidden beforehand in every pieces of matter.


Contenants et Contenus.
Un contenant matériel temporaire: un être sensible capable d'interragir avec son environnement. Un contenu: une conscience capable de recueillir et d'assimiler l'information recueillie par l'être sensible. Après la mort du contenant et de son support cosmique, les particules de conscience retournent dans l'inertie du Cosmos et attendent d'être reconfigurées dans un contenant sensible et de lui permettre d'évoluer vers des contenants de plus en plus conscients.
Containers and contents.
A temporary material container: a sensitive being able to interract with its environment. The Contents: a conscience able to collect and assimilate the information collected by the sensitive being. After the death of the container and of its cosmic support, the particles of conscience turn over into the inertia of the Cosmos and wait to be reconfigured into a sensitive container and to let it be able to evolve towards more and more conscious containers.


La conscience universelle.
Le présent schéma illustre le Cosmos rempli de billes bleues (particules de matières) et rouges (particules de conscience). Les cycles de la vie et de la mort sont représentés par une concentration organisée de billes bleues et rouges formant un contenant temporaire capable de réveiller la conscience individuelle. A la mort du contenant, les particules de conscience et de matière retournent au Cosmos dans une forme surconsciente puis elles sont recyclées dans d'autres contenants temporaires de plus en plus conscients jusqu'à l'ultime conscience représentée par la conscience universelle.
man1-02b(cos-a107) Universal conscience.
This diagram illustrates the Cosmos filled with blue balls (particles of matters) and red balls (particles of conscience). The cycles of life and death are represented by an organized concentration of blue and red balls forming a temporary container able to awake the individual consciousness. When the container dies, the particles of conscience and matter turn over to the Cosmos in an overconscious form before being recycled in other temporary containers more and more conscious until the ultimate consciousness represented by the universal conscience.


Mana.
L'analogie est ici évidente, avec la réincarnation de l'âme dans un autre corps matériel tel que dans les croyances hindous, la survie de l'âme individuelle après la désintégration du corps physique tel que proné par les chrétiens, ou bien la dissolution définitive du corps matériel et la désintégration de l'âme individuelle dans une âme universelle, ce qui nous paraît représenter la cosmogonie décrite ici: le recyclage de la matière et de la conscience dans la matière et la conscience universelles.
Le corps matériel ne serait ainsi qu'une machine à fabriquer de plus en plus de conscience dans le temps. La matière conservant ainsi, l'habileté à se conscientiser à travers ses diverses incarnations dans le temps.
Il n'y a là aucun espoir de survie pour l'individualité.
Mana.
The analogy is obvious here, with the reincarnation of the soul in another material body such as in the hindouist believes, the survival of the individual soul after the disintegration of the physical body as it is beleived by the Christians, or more obviously the final dissolution of the material body and the disintegration of the individual soul in a universal soul, what appears to us as representing the cosmogony described here: the recycling of matter and conscience in the universal matter and consciousness.
The material body would only be a machine to manufacture more and more conscience into time. Matter would preserve, this way, the skill to built conscience through its various incarnations in time.
There is here no hope of survival through individuality.


L'ETA et le META.
Le présent schéma présente le cosmos comme étant composé de deux entités concurrentes, ou le passé de l'une l'ETA est alimentée par l'autre, le META qui contient le "plan du futur"
L'ETA de ce qui est, de ce qui sera, de ce qui a été; Le META de ce qui est, de ce qui sera de ce qui a été, de ce qui a été de ce qui sera.
Plan du Futur.
On ne parle pas ici d'un plan pour construire un futur qui soit la copie du plan mais bien un Futur construit avec des matériaux plus performants qui ont été recyclés dans un Passé futur.
Il en est ainsi du Passé qui se construit avec des matériaux performants recyclés dans un Futur antérieur.
man1-02m(2-242) The ETA and the META.
The present drawing presents the cosmos as being composed of two concurrent entities, where the past of one theETA is fed by the other, the META which contains the "plan of the future"
The ETA of what is, of what will be, of what has been; the META of what is, of what will be of what has been, of what has been of what will be.
The plan of the Future
We do not talk here of a plan to built a future which would be a copy of the plan but of a future built with more performing materials which have been recycled in a Past future.
It is the same for the Past which is built with performing materials that have been recycled in an anterior Future.


La COSMOGENÈSE.
La cosmogenèse est la genèse du Cosmos.
Une analogie entre l'ADN des espèces et l'ADN Cosmique. Dans le ventre de la mère, tout le processus d'évolution des espèces (3 milliards d'année) se reproduit en 9 mois. La matière intelligente de l'espèce conserve en mémoire tout le chemin parcouru.
Il en est ainsi du Cosmos, dont la matière intelligente conserve en mémoire tout le chemin déjà parcouru.
L'inconscient collectif.
Le fondement de l'inconscient collectif.
C'est la façon pour la matière de vaincre le temps (la mémoire de la matière qui se souvient de son passé lequel contient tout son Futur endormi).
man1-02n(5-139) The COSMOGENESIS.
The cosmogenesis is the genesis of the Cosmos.
An analogy between the ADN of the species and the cosmic ADN. In the entrails of the mother, all the process of evolution of species (3 billion years) is reproduced in 9 months. The intelligent matter of species memorize the whole process.
It is the same with the Cosmos, which intelligent matter keep in memory the whole process already achieved.
The collective unconsciousness.
The foundation of the collective unconsciousness.
It is how matter defeat time (the memory of matter that remember its past containing all its Future in a sleeping form).


Le message est plus important que le messager.
La structure (le massager) peut mourir sans dommage pour le message. Le message est enrichi (ADN) par l'action consciente de la structure. Comment la matière peut vaincre le temps (la mémoire de la matière)? Elle se souvient de son passé qui contient son futur; la matière conserve en mémoire tout le chemin parcouru.
The message is more important than the messenger.
The structure (the messenger) can die without any dammage for the message. The message is enriched (ADN) by the conscious action over the structure. How matter can defeat time (the memory of matter)? Itt remember its past which contains its future; matter keep in memory all the journey already realized.


L'évolution du BIOS et de la PSYCHÉ.
Le processus de fabrication de l'âme universelle passe par la phylogenèse (l'âme animale), l'ontogenèse (l'âme humaine), la palingenèse (l'âme esprit), la protogenèse (l'âme universelle).
Le Futur de l'homme.
Le Passé de l'Homme est tributaire des réminiscences du Futur antérieur du Cosmos et le Futur de l'homme est tributaire des réminiscences du Passé futur du Cosmos.
man1-02d(5-142) man1-02c(5-147) The evolution of the BIOS and the PSYCHE.
The process of fabrication of the universal soul goes by the phylogenesis (the animal soul), the ontogenesis (the human soul), the palingenesis (spirit soul), the protogenesis (the universal soul).
The future of man.
The Past of man is tributary to the reminiscence of the anterior Future of the Cosmos and the Future of man is tributary to the reminiscence of the Past of the Cosmos.


Le processus de conscientisation du cosmos.
Le savoir absolu, c'est la fin du processus de conscientisation du cosmos.
Chaque parcelle de l'univers (atome) possède "l'information absolue" de l'univers (endormie) qui ne demande qu'à être éveillée.
La matière peut mourir sans dommage pour le message qui l'habite et qui s'y enrichit. La matière (comme l'homme) n'est qu'une usine temporaire pour fabriquer de l'intelligence (mémoire).

man1-02i(5-144) The process of conscientisation of the cosmos.
The absolute knowledge is the end of the process of conscientisation of the Cosmos.
Every piece of the universe (atom) possesses the "absolute information" of the (sleeping) universe which only ask to be awaken.
Matter can die without any dammage for the message which inhabit in it and which enrich itself from it. Matter (as men) is only a temporary factory to fabricate intelligence (memory).


ADN cosmique.
Comme si la mémoire (l'intelligence) était un parasite qui se fabriquait des usines de plus en plus complexes et performantes pour atteindre à l'intelligence absolue, l'intelligence de Dieu. Vie, mort, renaissance, la Sainte-Trinité du transfert d'information à la matière vers une plus grande intelligence, une intelligence cosmique.
La CONSCIENCE UNIVERSELLE.
L'UNU (4), c'est la concentration de la matière et de l'intelligence qui ne dure qu'un ins-temps, qui explose et qui se disperse de façon anarchique d'abord, chaque parcelle contenant l'information de l'UNU, et qui débute un voyage long et périlleux qui consiste à retrouver son UNICITÉ. La matière s'assemble dans le seul but de réunifier la matière et l'intelligence dans la CONSCIENCE UNIVERSELLE.
man1-02j(5-146) The cosmic ADN.
As if the memory (the intelligence) was a parasite which fabricate for itself, more and more complex and performing factories to attain the absolute consciousness, God's consciousness. Life, death, rebirth, the St-Trinity of the transfert of information from matter to a greater intelligence, the cosmic intelligence.
The UNIVERSAL CONSCIOUSNESS.
The UNU (4), is the concentration of matter and intelligence which only last an ins-time, which explode and which first disperse in an anarchic way, every piece containing the information of the UNU, and which start a long and perillous journey which consist in finding back its UNICITY. Matter assembles with the only goal to reunified matter and intelligence in the UNIVERSAL CONSCIOUSNESS.


L'intelligence cosmique.
Il existe une intelligence cosmique qui enblobe toutes les intelligences individuelles du Cosmos et qui forme une trame de l'intelligence qui défie le Temps et l'Espace.
HOMME fait DIEU
Le présent schéma illustre une trame qui représente la progression exponentielle des connaissances.
La progression des connaissances est exponentielle dans un temps de plus en plus court vers la connaissance suprême, là où le temps est nul. C'est l'HUMO fait UNU (homme fait Dieu) par opposition à UNU fait HUMO (Dieu fait Homme), étant entendu ici que "homme et Dieu" ne sont que des mots humains pour exprimer l'ultime évolution d'un contenant cosmique évolué.
man1-02f(1-121) man1-02g(1-101) The cosmic intelligence.
There exists a cosmic intelligence that includes all the individual intelligences of the Cosmos and which form a framework of intelligence that defy Time and Space.
MAN made GOD
The present drawing illustrates a framework that represents the exponential progress of knowledge.
The progress of knowledge is exponential in a more and more shorter time towards the supreme knowledge, where time is nil. It is the Humo made UNU (man made God) by opposition to the UNU made Humo (God made man), being understood that "man and God" are only human words to express the ultimate evolution of an evolving cosmic container.


L'intelligence endormie dans la matière.
Toute parcelle de matière a une âme, une intelligence latente.
1. substance + intelligence
2. fusion de la matière + concentration de l'intelligence
3. Agglomération en chaîne + intelligence supérieure
4. Conscience + victoire de l'intelligence sur la matière
5. Intelligence Universelle + matière inerte concentrée
6. Concentration graduelle de l'intelligence en énergie psychique + explosion en poussières, la désintégration de Dieu en poussières de Dieu
7. Particules + bit de conscience, cherchant à reconstituer le puzzle de leur essence divine
man1-02h(2-278) The intelligence sleeping in matter.
Every parcel of matter possesses a soul, a latent intelligence.
1. substance + intelligence
2. fusion of matter + concentration of intelligence
3. Agglomeration in chain + superior intelligence
4. Conscious + victory of intelligence over matter
5. Universal Intelligence + concentrated inert matter
6. Gradual concentration of intelligence into psychic energy + explosion in dusts, the desintegration of God into dusts of Gods
7. Particles + bits of conscience, looking for the reconstitution of the puzzle of their divine essence


L'Ins-temps de Dieu.
La concentration de toute l'intelligence du Cosmos en un point unique constituerait l'ENERGIE DE DIEU. Cette concentration énergétique ne durerait qu'un instant, l'ins-temps de Dieu. Puis, une violente explosion ferait éclater cette concentration d'énergie psychique résultant en la désintégration de Dieu en poussières de Dieu, des particules (bit) de conscience, des avatars de Dieu que nous appellerons des "avatarons".
OUROBOROS.
Mais nous ne croyons pas à cette théorie qui veut que le Cosmos a eu un début et une fin. Pour nous, le Cosmos est intemporel, qu'il n'a ni début ni fin. C'est un cercle vicieux, un serpent qui se mord la queue.
man1-02o(1-001) man1-02q(1-161) The Ins-time of God.
The concentration of all the intelligence of the Cosmos in a single point would be GOD'S ENERGY. This energetic concentration would only last an instant, the ins-time of God. Then, a violent explosion would explode this concentration of psychic energy resulting in the desintegration of God into dusts of God, particles (bits) of consciousness, avatars of God which we will name "avatarons".
OUROBOROS.
But we do not beleive in this theory which wants that the Cosmos has a beginning and an end. For us, the Cosmos is intemporal, that it has no beginning nor end. It is a vicious circle, the serpent who bites its tale.


L'analogie du Casse-tête.
Prenons l'exemple d'un casse-tête dont les pièces seraient la matière et l'image, l'âme. Pour reconstituer l'image globale (l'ame universelle), il faut relier les pièces entre-elles. Chaque pièce contient, en substance, l'information de la conscience universelle, c'est-à-dire, une parcelle de l'âme globale et un connecteur unique. Chacun de nous connaît la manière pour accélérer la reconstitution du casse-tête. L'on commence toujours par les bords (l'univers n'a cependant pas de bord), puis l'on fabrique de petites entités séparées qui se rejoingnent l'une a l'autre jusqu'à l'assemblage final. Le processus de fabrication étant lent au départ, s'accélère rapidement à mesure que l'image prend forme.
man1-02r(5-148) The analogy of the Puzzle.
Lets take the exemple of a puzzle which pieces would be matter and the image, the soul. To reconstruct the global image (the universal soul), pieces must be joined together. Every individual piece contain, in essence, the information of the universal consciousness, it is said, a piece of the global soul and a unique connector. Every one of us knows the way to accelerate the reconstitution of the puzzle. One starts at the corners (if universe had limits and borders), then small separate entities are created which will be joined together until the final assembly. The process of fabrication being slow at the start, is accelerate rapidly as the image takes shape.


La cognosphère.
Selon notre théorie de la conscience Universelle, il est mathématiquement impossible de retrouver une conscience antérieure dans un nouveau contenant qui soit une copie du contenant précédant, ou qui contienne la mémoire de l'être sensible précédant.
La matière consciente.
Le Cosmos est formé de matière et d'intelligence. La conscience universelle s'agglomère par la naissance et la mort de contenants d'intelligence. À partir d'unités de matière et d'intelligence provenant du cosmos, il y a fabrication de contenants qui enferment des parcelles de cette conscience, ceux-ci s'agglomèrent à d'autres contenants pour former des contenants de plus en plus performants et qui, en mourant, libèrent dans le cosmos, des matières de plus en plus conscientes jusqu'à atteindre à la conscience absolue du Cosmos.
The cognosphere.
According to our theory of the Universal consciousness, it is mathematically impossible to find a former conscience in a new container which is a copy of the previous container, or which contains the memory of the previous being.
The conscious matter.
The Cosmos is made of matter and of intelligence. The universal conscience agglomerates by birth and death of containers of intelligence. Starting from units of matter and intelligence coming from the cosmos, containers are fabricated which lock up pieces of this conscience, those will agglomerate with other containers to form containers more and more powerful which, at death, will release into the cosmos, matter more and more conscious until it reaches the absolute consciousness of the Cosmos.


L'odyssée du COSMOS.
Imaginons l'odyssée du COSMOS comme un récit mythologique qui raconterait l'origine et l'histoire de l'AVATARON, histoire qui pourrait se conformer à la théorie du BigBang. C'est une histoire très peu scientifique, mais comment imaginer que l'histoire ait un début s'il n'y a pas de cause à ce début et comment imaginer qu'il y ait quelqu'un à l'origine de ce début sans se demander qui serait le créateur du Créateur de cette origine. Alors, acceptons cette odyssée fictive qui ne correspond pas à l'hypothèse proposée par ces (manuscrits de la mère morte), lesquels font plutôt référence à un univers sans début ni fin, un cercle vicieux résultant d'un causalité de type réversible.
The odyssee of the COSMOS.
Let us imagine the odyssee of the COSMOS as a mythologic tale which tells the origin and the story of the AVATARON, story which could be related to the theory of the BigBang. It is not a very scientific story, but how can we imagine that the story could have a beginning if there is no cause to this beginning and how can we imagine that there would be someone at the origin of this beginning without asking ourselves who would be the creator of this Creator of the origin. Then, let us accept this fictive odyssee which does not corresponds to the hypothesis express by the (manuscripts of the dead mother), which rather refer to a universe without any beginning nor end, a vicious circle resulting from a reversible causality.


Le BigBang.
Au début était le BigBang, qui n'est pas en fait un début temporel. On imagine un noyau concentré de matière sans vide ni espace, ni atomes, ni dimension. C'est comme une sorte de "boite de Pandore" qui retient une énergie dite (la conscience de Dieu). Puis, sous l'effet de la pression interne, il y a explosion de la calotte crânienne de ce Dieu virtuel. La matière éclate et se disperse, le cerveau se désagrège en des particules de matières et des poussières de Dieu, les "avatars de Dieu".
man1-02u(3-261) The BigBang.
At the beginning was the BigBang, which is not in fact a temporal beginning. One imagine a core of concentrate material without any void nor space, nor atoms, nor dimension. It is like a "Pandore"s box" which retains an energy called (the consciousness of God). Then, under the internal pressure, there happens the explosion of the skull of this virtual God. Matter burst and disperse, the skull disintegrates in particles of matter and dusts of God, the "avatars of God".


L'ennui de Dieu.
Comment Dieu ne peut plus supporter la pression de cette matière rigide, inerte, inutile qui englobe son cerveau; il le fait éclater. La matière éclate en milliards de parcelles (10240 unités de matières inertes, sans énergie, sans mouvement, sans interrelations entre elles). Ce faisant, son cerveau éclate également dispersant autour de la matière inerte, des unités d'énergie de conscience (des avatars de son MOI) sans autonomie ni pouvoir. Dieu s'est suicidé. C'est le BigBang ou ce qui en tient lieu.
Les avatars de Dieu.
Le mot AVATARON vient de l'expression (avatars de Dieu), des poussières de Dieu résultant en la désintégration de Dieu (Dieu étant ici confondu avec l'UNU, l'un universel).
man1-02v(4-043) man1-02w(4-045) The boredom of God.
How God cannot support the pressure of this rigid, inert and useless matter, which surrounds his brain; he made it burst. Matter explode in billions of particles (10240 units of inert, matter, without energy, without movement, without space between). Doing so, his brain also burst, dispersing around the inert matter, units of conscious energy (avatars of his SELF) without any autonomy nor power. God suicides himself. It is the BigBang or what takes place of it.
The avatars of God.
The word AVATARON comes from the expression (avatars of God), dusts of God resulting into the desintegration of God (God being associated here with the UNU, the universal one).


Particule de conscience.
Un avataron, une particule de conscience (bit de conscience). Une particule virtuelle d'énergie de conscience. Si l'Univers était un immense ordinateur, l'AVATARON serait le bit. C'est la plus petite entité capable d'exprimer la totalité des entités du Cosmos.
L'avataron.
L'AVATARON n'est ni positif ni négatif, il est dans les deux étâts superposés. Il devient positif ou négatif à la rencontre d'un autre avataron avec lequel il entre en conflit de personnalité (se croyant être le seul Dieu). C'est le début de la création des particules infinitésimales et du vide qui les entourent.
AVATARESCENCE.
Le vide ainsi créé, vibre sous l'effet de l'AVATARESCENCE, une oscillation inconsciente qui permet le choc des particules de matière avec les particules d'avatarons.
man1-02x(4-039) man1-02y(4-041) Particle of conscience.
An avataron, a particle of conscience (bit of consciousness). A virtual particle of conscious energy. If the Universe was a big computer, the AVATARON would be the bit. It is the smallest entity that can express the totality of the entities of the Cosmos.
The avataron.
The AVATARON is neither positive nor negative, it is in both superimposed states at the same time. It becomes positive or negative when meeting with another avataron with which he enters into a conflict of personnality (beleiving he is the only God). It is the beginning of the creation of infinitesimal particles and of the void that surrounds them.
AVATARESCENCE.
The void created, then, vibrates under the effect of the AVATARESCENCE, an unconcious oscillation which permits the collision of particles of matter with the avatarons' particles.


Création de l'espace-temps.
Le schéma illustre ici la rencontre de deux avatarons parmi la multitude d'avatarons et un effet de contradiction s'en suit. Il y a alors création du phénomène d'avatarescence, une énergie cosmique. Puis par l'effet de vibration du à la répulsion entre les avatarons, il y a atomisation, mouvement sur soi et polarisation, l'avataron devient la conscience de l'atome ainsi créé, c'est le début de la création de l'espace. Il y a ensuite agglomération par le mouvement relationnel entre-elles des particules atomisées et création de l'espace-temps.
Topologie du Cosmos.
Le cosmos est ici représenté par deux entités opposées, hors du temps et de l'espace: Dieu ou l'UNU qui représente une entité métaphysique, le META du cosmos. Un observateur du Cosmos issu de la désintégration de l'UNU et qui représente l'entité physique, l'ETA du cosmos.
man1-02z(4-049) man1-02aa(4-046) Creation of space-time.
The drawing illustrates here, the meeting of two avatarons among the billions of avatarons and the contradictory effect which follows. There is then, the creation of the avatarescence phenomenon, a cosmic energy. Then, by the effect of vibration resulting into the repulsion between the avatarons, there is atomisation, movement around itself and polarisation, the avataron becomes the conscience of the atom created in such a way, it is the beginning of the creation of space. There is then agglomeration by the relational movement between itselves of the atomised particles and creation of space-time.
Topology of the Cosmos.
The cosmos is here represented by two opposed entities, outside time and space: God or the UNU who represents a metaphysical entity, the META of the cosmos. An observer of the Cosmos created by the desintegration of the UNU and who represents the physical entity, the ETA of the cosmos.


L'espace conscient.
Le schéma 1 illustre le champ d'avatarescence qui entoure l'unité de matière qui peut être assimilé à l'aura (l'âme), schéma 2.
Le schéma 3 illustre comment les objets individuels s'imbriquent l'un dans l'autre pour former un champ à concentration variable.
Le schéma 4 illustre 2 unités de matières dont la distance est infinie, il n'y a entre elles aucun lien de conscience.
Les schémas 5 et 6 illustrent deux unités de matières et deux individus conscients, (a et b), qui entretiennent entre eux, un lien de conscience défini par un champ.
Le schéma 7 illustre quant à lui, l'abandon des consciences individuelles au profit de la conscience collective d'une foule caractérisé par un champ à concentration uniforme.
Le schéma 8 illustre comment la même conscience peut être partagée par deux individus (des jumeaux).
man1-02bb(6-227) Conscious space.
Diagram 1 illustrates the field of avatarescence which surrounds the unit of matter which can be comparable to the aura (the soul), Diagram 2.
Diagram 3 illustrates how the individual objects imbricate one into the other to form a field with variable concentration.
Diagram 4 illustrates 2 units of matters whose distance is infinite, there is between them no bond of conscience.
Diagrams 5 and 6 illustrates two units of matters and two conscious individuals , (a and b), which maintain between them, a bond of conscience defined by a field.
Diagram 7 illustrates the abandonment of the individual consciousness to the profit of the collective consciousness of a crowd characterized by a field with uniform concentration.
Diagram 8 illustrates how the same conscience can be divided between two individuals (twins).


Le champ d'avatarescence.
Le vide n'existe pas en tant que vide, il est constitué de particules "virtuelles" appelées "avatarons" qui forment un champ d'"avatarescence". Le vide est comme une soupe composée d'unités de conscience qui se concentrent pour former la matière.
Chaque unité de matière concentrée se prolonge au-delà d'elle-même pour former son aura (âme), laquelle finit par se joindre à l'aura d'une autre unité de matière ou s'en éloigner.
Le schéma 9 illustre la limite du lien de conscience de l'observateur (o) avec les phénomènes cosmiques.
Le schéma 10 illustre comment s'exprime l'avatarescence, la soupe qui compose le vide, un vide sans espace.
man1-02cc(6-229) The field d' avatarescence.
The vacuum does not exist as a vacuum, it consists of "virtual" particles called "avatarons" who form a field of "avatarescence". The vacuum is like a soup made up of units of consciousness which concentrate to form matter.
Each unit of concentrated matter is prolonged beyond itself to form its aura (or soul), which ends up melting with the "aura" of another unit of matter or escape from it.
Diagram 9 illustrates the limit of the bond of consciousness of the observer (o) with cosmic phenomena.
Diagram 10 illustrates how is expressed the "avatarescence", the soup which composes the vacuum, a vacuum without space.


Concept de l'avataron.
mouvement: principe de génération de l'espace,
temps: unité de mesure du mouvement,
espace: milieu créé par le mouvement dans l'espace,
espace-temps: unité de mesure du temps dans l'espace,
avataron: unité virtuelle de mesure de la conscience (bit de conscience)
avatarescence: énergie cosmique résultant de l'excitation des avatarons dans le vacuum cosmique,
matière: unité inerte capable potentiellement de mouvement lorsque consciente de sa relation avec d'autres unités de matière,
matière consciente: particule capable d'atteinte à la conscience en Dieu lorsqu'éveillée à la conscience.
Concept of the avataron.
movement: principle of the generation of space,
time: unit of measure of movement,
space: area created by movement in space,
space-time: unit of measure of time in space,
avataron: virtual unit of measure of consciousness (bit of conscience)
avatarescence: cosmic energy resulting in the stimulation of the avatarons in the cosmic vacuum,
matter: inert unit potentially capable of movement when conscious of its relation with other units of matter,
conscious matter: particle capable of reaching to consciousness in God when awaken to the conscence.


Voir aussi planche 4-07

Marco Polo ou le voyage imaginaire (Les manuscrits de la mère morte) © 2007 Jean-Pierre Lapointe


Retour à Marco Polo Page d'Accueil du Site Principal ou le voyage imaginaire




:: marcopolo 2009-03-31 15:09:38 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 1.00 ::
...
:: Mardi 31 mars 2009 ::
Manuscrit 1-02

Le serpent qui se mord la queue

Manuscrit 1-02

Cosmogonie. La conscience universelle, l'ADN du cosmos. Cosmos DNA.

Appuyez sur l'image pour retourner aux manuscrits en petits formats (click image to return)


ADN KOSMOS
L'ADN COSMIQUE
COSMIC ADN


Le Manuscrit (1-02) illustre le principe de formation de la conscience universelle du COSMOS.
Il y a là une analogie avec l'ADN génétique de la vie biologique.

Sur le cercle du temps universel, il y a complexification graduelle de la vie vers la conscience absolue.
La conscience universelle se compose de particules de matière et de particules de conscience (que l'on a baptisé des AVATARONS). Puis de la combinaison de ces particules, émergent des contenants temporaires qui ont pour fonction de créer la vie, et d'augmenter ainsi la conscience du Cosmos. Ces contenants meurent et se désagrègent laissant s'échapper des particules de matières et de conscience de plus en plus conscientes qui formeront ensuite, d'autres contenants encore plus évolués jusqu'à l'atteinte de l'objectif inscrit dans le subconscient de la matière, la conscience absolue.

La vie passe de vie inconsciente, à la naissance de la vie, à la mort, à la renaissance de la vie, à la mort à nouveau, au recyclage de la matière et de la conscience dans une nouvelle vie qui emprunte à la conscience universelle, le matériau nécessaire à la vie consciente.

Le Manuscrit illustre le côté constructif de la mort, nécessaire à la survie dans une forme plus évoluée.

Ce concept ne s'accorde pas tout à fait avec la théorie de la survie de l'âme individuelle, puisque celle-ci se désagrège en particules éparses, à la mort du contenant individuel.
Il ne s'accorde pas plus à la théorie de la réincarnation où l'âme conserverait son individualité mais dans un autre contenant que le contenant original.

La mort de la vie alimente la conscience universelle en vue de produire des particules de matières de plus en plus conscientisées vers la conscience absolue,
ce qui est nommé l'UNU et qui désigne, l'UN UNIVERSEL, d'autres le nomment DIEU.


 Appuyez sur l'image pour une interprétation approfondie du contenu du

man1-02a

Manuscrit 1-02



 


Marco Polo ou le voyage imaginaire (Les manuscrits de la mère morte) © 2004 Jean-Pierre Lapointe


Retour à Marco Polo Page d'Accueil du Site Principal ou le voyage imaginaire

 


 


:: marcopolo 2009-03-31 15:03:07 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 1.00 ::
...
:: Samedi 21 mars 2009 ::
manuscrits7.00

Le serpent qui se mord la queue
Cosmogonie. Matière et anti-matière. Matter and antimatter. Cosmogony.
The snake who bites its tail


Voici les 10 planches suivantes des manuscrits de la mère morte.
Je les produits selon l'ordre de téléchargement automatique du CD, en autant de pages qu'il sera nécessaire, chaque manuscrit de petit format peut être visualisé en format agrandi en "clickant" sur celui-ci, chaque planche s'accompagnera d'une hypothèse d'interprétation qui sera mise à jour périodiquement à mesure de son déchifrement, une synthèse finale sera développée et produite lorsque les manuscrits auront dévoilé leur origine et l'essentiel de leurs secrets
.



7-01                                7-02                              7-03                               7-04                               7-05

LIMITES D'OBSERVATION DANS L'ESPACE-TEMPSDIALECTIQUE DU COSMOSDÉFINITION INS-TEMPSCOSMOS SYMÉTRIQUE RÉVERSIBLEPARADOXES DU VOL COSMIQUE

7-06                                 7-07                               7-08                                7-09                            7-10

FORME ET ANTI-FORMEPRINCIPE DU DÉCALAGE VIRTUELRÉFLEXION ILLUSION DU RÉELRÉFRACTION FICTION DU FUTURLe Cosmos métaphysique ETA-META


:: marcopolo 2009-03-21 15:42:46 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 7.00 ::
...
:: Samedi 21 mars 2009 ::
manuscrits6.00

Le serpent qui se mord la queue
Cosmogonie. Dimensions du Cosmos. Cosmos dimension. Cosmogony.
The snake who bites its tail


Voici les 10 planches suivantes des manuscrits de la mère morte.
Je les produits selon l'ordre de téléchargement automatique du CD, en autant de pages qu'il sera nécessaire, chaque manuscrit de petit format peut être visualisé en format agrandi en "clickant" sur celui-ci, chaque planche s'accompagnera d'une hypothèse d'interprétation qui sera mise à jour périodiquement à mesure de son déchifrement, une synthèse finale sera développée et produite lorsque les manuscrits auront dévoilé leur origine et l'essentiel de leurs secrets.



6-01                               6-02                              6-03                                    6-04                           6-05

LE METACOSMOS À 13 DIMENSIONSTRANSCONSCIENCE DU KOSMOS SPHÉRIQUEPROCESSUS DE CONSCIENTISATION DE L'ESPÈCEPRINCIPE INDIVIDUATION DES ESPÈCESSUPERESPACE MULTI UNIVERS PARALLÈLES SUPERPOSÉS

6-06                               6-07                                6-08                                6-09                               6-10

DÉFINITION DE L'ESPACE-TEMPSPRINCIPE DE TRANSCONSCIENCE DU COSMOSMOUVEMENT SPATIALOBJETS QUI S'ÉLOIGNENT ET SE RAPPROCHENTEXPANSION SPHÉRIQUE DE LA CONSCIENCE


:: marcopolo 2009-03-21 15:41:30 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 6.00 ::
...
:: Samedi 21 mars 2009 ::
manuscrite5.00

Le serpent qui se mord la queue
Cosmologie. Voyage intergalactique. Extragalactic journey. Cosmogony.
The snake who bites its tail


Voici les 10 planches suivantes des manuscrits de la mère morte.
Je les produits selon l'ordre de téléchargement automatique du CD, en autant de pages qu'il sera nécessaire, chaque manuscrit de petit format peut être visualisé en format agrandi en "clickant" sur celui-ci, chaque planche s'accompagnera d'une hypothèse d'interprétation qui sera mise à jour périodiquement à mesure de son déchifrement, une synthèse finale sera développée et produite lorsque les manuscrits auront dévoilé leur origine et l'essentiel de leurs secrets.
Here are the 10 next plates of the dead mother scrolls.
I produce them according to the order of their automatic loading from the CD, in as many pages as it will be necessary, each small size scroll can be viewed in an enlarged format "clicking" on it, each plate will be accompanied by an hypothetical interpretation which will be updated periodically when decipher, a final synthesis will be developed and produced when the scrolls will have revealed their origin and their secret meanings.



MANUSCRITS 1 à 10 de la SÉRIE 5

5-01 5-02 5-03 5-04 5-05
LA STRUCTURE PEUT MOURIR SANS DOMMAGE POUR LE MESSAGE RÉMINISCENCES DU FUTUR ET DU PASSÉ LA VICTOIRE SUR LES INCERTITUDES BARRIÈRE DE LA TEMPORALITÉ INFINITUDE ET BARRIÈRE TEMPORELLE
5-06 5-07 5-08 5-09 5-10
LA COURBURE DE L'ESPACE-TEMPS LA BOUCLE DU TEMPS TOUT CE QUI S'ÉLOIGNE FINIT PAR SE RAPPROCHER MEMOIRE ET VOYAGE AUTOUR DE L'UNIVERS HORLOGE COSMIQUE UNIVERS PARALLÈLES



:: marcopolo 2009-03-21 15:40:54 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 5.00 ::
...
:: Samedi 21 mars 2009 ::
manuscrite4.00

Le serpent qui se mord la queue
Cosmogonie. Expansion univers. Universal expansion. Cosmogony.
The snake who bites its tail


Voici les 10 planches suivantes des manuscrits de la mère morte.
Je les produits selon l'ordre de téléchargement automatique du CD, en autant de pages qu'il sera nécessaire, chaque manuscrit de petit format peut être visualisé en format agrandi en "clickant" sur celui-ci, chaque planche s'accompagnera d'une hypothèse d'interprétation qui sera mise à jour périodiquement à mesure de son déchifrement, une synthèse finale sera développée et produite lorsque les manuscrits auront dévoilé leur origine et l'essentiel de leurs secrets.
Here are the 10 next plates of the dead mother scrolls.
I produce them according to the order of their automatic loading from the CD, in as many pages as it will be necessary, each small size scroll can be viewed in an enlarged format "clicking" on it, each plate will be accompanied by an hypothetical interpretation which will be updated periodically when decipher, a final synthesis will be developed and produced when the scrolls will have revealed their origin and their secret meanings.



MANUSCRITS 1 à 10 de la SÉRIE 4

4-01 4-02 4-03 4-04 4-05
CYCLE SANS FIN EXPANSION CONTRACTION LE DESTIN DE L'UNIVERS RÉVERSIBLE LE PASSÉ LE PRÉSENT ET LE FUTUR NAISSANCE ET MORT ET VIE ET MORT ANTÉRIEURE ETAT PHYSIQUE (ETA) ETAT MÉTAPHYSIQUE (META)
4-06 4-07 4-08 4-09 4-10
PRINCIPE DE LA COSMOSPHÈRE RÉVERSIBLE AVATARON ENERGIE TRANSCONSCIENCIELLE LE CERCLE VICIEUX PASSAGE DE MATIÈRE À ANTI-MATIÈRE CONCEPT DU COSMOS MÉTAPHYSIQUE



:: marcopolo 2009-03-21 15:39:59 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 4.00 ::
...
:: Samedi 21 mars 2009 ::
0-Les manuscrits de la mère morte

Les manuscrits de la mère morte

manuscrits

The dead mother scrolls




Je reçois une boite contenant des effets personnels de ma mère, morte centenaire, au début du millénaire. 
J'ouvre la boite. 
Il y a des photos de famille et une enveloppe brune, vieillie par le temps, sur laquelle est écrit:
"A Jean-Pierre, mon fils rebelle."

J'ouvre l'enveloppe. 
Celle-ci contient une lettre manuscrite signée par ma mère et un CD enfermé dans un boitier métallique. 

La lettre explique pourquoi je serai, moi,  à même de comprendre cet objet prétenduement mystérieux, 
parceque je suis aventurier et ouvert aux choses nouvelles.

La version intégrale de la lettre de ma mère peut être lue à la page suivante.

J'ai ouvert le CD sur mon lecteur CD et j'y ai découvert des graphiques et des signes cabalistiques inconnus de moi 
dont un serpent qui se mord la queue qui pourrait bien être le symbole des manuscrits. 

Dans le cours de l'année, je m'engage à publier ces manuscrits sur ces pages et à demander l'aide de tous 
pour arriver à les déchiffrer comme si c'était "la pierre philosophale", les textes de Champolion, les manuscrits de la mer morte,
ou la stèle de Rosette, une sorte d'archéologie du futur, peut-être.



I receive a box containing my mother's personal effects, dead when she was centenary, at the new millenium. 
I open the box. 
There are photographs of the family and a brown envelope, aged by time, over which is written: 
"To Jean-Pierre, my rebel son." 
I open the envelppe. 
This one contains a handwritten letter signed by my mother and a CD enclosed in a metal case. 

The letter explains why I will be, myself, able to understand this mysterious object, 
because I am adventurous and aopenminded. 

The integral version of the letter of my mother can be read in the following page. 

I opened the CD on my CD player and I discovered there, unknown graphics and cabalistic signs unknowed to me, 
of which a snake which bites its tail, what could well be the symbol of the scrolls. 

During this year, I promise to publish these scrolls on these pages and to ask for any help 
to be able to decipher them as if they where "the phylosophical stone" the texts of Champolion, 
the Dead Sea Scrolls, or the dead sea scrolls, a kind of archeology of the future, perhaps.


Marco Polo ou le voyage imaginaire (Les manuscrits de la mère morte) © 2004 Jean-Pierre Lapointe

LES MANUSCRITS DE LA MÈRE MORTE



:: marcopolo 2009-03-21 15:30:47 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | introduction manuscrits ::
...
:: Samedi 21 mars 2009 ::
00-Le serpent qui se mord la queue

Les manuscrits de la mère morte
manuscrits de la mère morte
The dead mother scrolls








  
  
            À Jean-Pierre, mon fils chéri



            Lorsque tu liras ces lignes, je serai là-haut avec mon Créateur, je serai alors plus près pour 
le prier pour toi. 
Tous ces souvenirs de mon passage sur terre, je te les laisse, à toi, qui saura bien en faire usage. 
Car malgré tes frasques, je t'ai aimé. 
Malgré les larmes que j'ai versé pour toi, je t'ai toujours aimé.

            Parmi les photos anciennes, il y en a de nous, ton père et moi, alors que nous étions jeunes.
Aussi jeunes que tu l'as été, nous étions comme toi, aventuriers, et amoureux. 
Tu comprendras en les regardant, tu comprendras comment le temps se renouvelle sans altérer les gestes, 
ou l'amour. 
Regarde cette photo de ton père et de moi, nous avions alors vingt ans, sur les pierres de 
la chute à l'ours où tu as eu, toi-même sans doute, une aventure, nous nous sommes aimé ton père et moi.

            Il s'est passé alors quelque chose d'étrange, qui explique la présence de cet objet mystérieux 
que tu trouveras parmi les autres documents. Un objet que j'avais oublié et que j'ai retrouvé dernièrement, 
là parmi tous mes souvenirs. Je n'ai jamais su ce que c'était mais je me souviens très bien dans quelles 
circonstances je l'ai recu. Je sais que tu chercheras à élucider le mystère de cet objet, et que tu réussiras, 
toi qui a toujours voulu aller au fond des choses. 

             Nous quittions les pierres juste en bas de la chute à l'ours, la nuit approchait.
Ton père et moi, nous nous tenions par la main, en amoureux, nous allions bientôt nous marier.
Nous marchions en direction de l'auto quand j'aperçus une étoile dans le ciel qui semblait 
plus scintillante que les autres elle semblait grossir et je m'inquiétais.
Ton père semblait indifférent, plus intéressé à moi.

             Puis la lumière devint plus intense et grosse comme si elle se détachait du ciel de sorte que 
j'ai compris que ce n'était pas une étoile, elle se transformait et prenait comme une forme humaine 
à mesure qu'elle s'approchait de nous, comme si elle venait à notre rencontre. 
Elle s'immobilisa à peu de distance de nous, flottant au-dessus du sol, elle était translucide et 
elle avait la taille d'un homme, j'ai cru alors que c'était un ange, et je le crois encore. 
J'étais surprise mais non inquiète, j'étais attirée vers l'ange par une force intérieure 
qui me poussait vers lui et m'interdisait d'avoir peur. 
J'avais oublié la présence de ton père, l'ange me souriait et semblait m'attirer vers lui.
Il tenait entre ses deux mains, une boule aussi transparente que lui et il semblait m'inviter à la prendre.

             Je m'approchai et je fis le geste de prendre la boule entre mes deux mains, mais chose étrange, 
la boule n'avait aucune consistance et mes mains pénétrèrent la boule comme dans un nuage.
Mes doigts rencontrèrent alors un objet solide qui gisait inerte au centre de la boule, 
un objet que je pris entre mes doigts et que je retirai aussitôt de l'intérieur de la boule. 
Je regardais l'ange dans les yeux, il me souriait comme s'il avait voulu me remercier.
Puis, il s'envola. D'abord lentement, en diagonale vers le haut, puis plus rapidement 
jusqu'à ce que sa lumière ne vienne à se confondre avec les étoiles du ciel qui brillaient 
maintenant dans le ciel noir.

             Nous sommes entrés ton père et moi, il a vite oublié l'incident comme s'il avait voulu 
effacer de sa mémoire un événement qui n'avait pour lui, aucune rationalité.
J'ai pris plus de temps à oublier, je scrutais cet objet étrange qui n'avait aucun équivalent 
dans le monde que je connaissais; dans un boitier en fin métal, un disque brillant avec 
une ouverture en son centre, qui avait la forme, en plus petit, des disques en vinyle 
qui supportaient les chançons de Tino Rossi.

             Puis j'ai oublié, et le disque mystérieux, et les circonstances dans lesquelles je l'avais reçu. 
Jamais je n'aurais osé en parler à quiconque, même pas à tes tantes, ton père me l'interdisait, 
de peur que nous passions pour des gens dérangés.
Je savais qu'un jour, avant de mourir, c'est à toi que je le donnerais. 
Je savais que tu chercherais à comprendre, et que cela te réconcilierais, peut-être, 
avec les mystères divins. 

             Lorsque tu lieras cette lettre, je ne serai plus de ce monde, mais je veillerai toujours sur toi.
			 
			 
             Ta mère qui t'aime malgré tout
	 



    
    
    To Jean-Pierre, my cherished son
    
    When you will read these lines, I will be up there with my Creator, I will then be nearer to him to pray for you. 
     
    All these memories of my passage on earth, I give them to you, you, who will be able to make good use of them. 
    Because in spite of your escapades, I loved you. In spite of the tears that I cry for you, I loved you still. 
    
    Among the old photographs, there are some of us, your father and me, when we were young. As young as you where, 
    we were like you, adventurers, and in love. You will understand by looking at them, 
    you will understand how time is renewed without deteriorating the gestures, love. Look at this photograph 
    of your father and of me, we were teenagers then, on the rocks of the "falls of the bear" where yourself, undoubtedly, 
    had a love affair, we loved ourselves your father and me. 
    
    Then something strange happens, which explains the presence of this mysterious object that you will find 
    among the other documents. An object that I had forgotten and that I found lately, there, among all my memories. 
    I never knowed what it was but I remember very well in what circumstances I received it. 
    I know that you will seek to elucidate the mystery of this object, and that you will succeed, 
    you who always wanted to seek the truth about everything. 
    
    We left the stones right at the bottom of the "falls of the bear", the night was coming. Your father and me, 
    we were holding our hands, we were in love, we were going to marry soon. We walked towards the car when 
    I saw a star in the sky which seemed scintillating more than the others, it seemed to grow bigger and I was afraid. 
    Your father seemed indifferent, more interested in me. 
    
    Then the light became more intense and large as if it detached itself from the sky above, so that I understood 
    that this was not a star, it changed and took a human shape as she approched to us, as if it was coming to us. 
    It stopped at a little distance from us, floating above the ground, it was translucent and it had the size of a man, 
    I then believed it was an angel, and I still believe it. I was surprised but not anxious, I was attracted 
    towards the angel by an interior strenght which pushed me towards him and prevent me from being afraid. 
    I had forgotten the presence of your father, the angel smiled at me and seemed to attract me towards him. 
    He held, between its two hands, a ball as transparent as he himself was and he seemed to invite me to take it. 
    
    I got closer and I made the gesture to take the ball between my two hands, but strangely, the ball had 
    no consistency and my hands penetrated the ball as like in a cloud. My fingers then met a solid object which 
    lay inert in the centre of the ball, an object that I took between my fingers and that I withdrew at once 
    from the interior of the ball. I stared at the angel, he smiled at me as if he wanted to thank me. 
    Then, he flies away. First slowly, diagonally towards the sky, then more quickly until the light comes to merge 
    with the stars which now shone in the black sky. 
    
    We entered, your father and I, he quickly forgot the incident as if wanted to erase from his memory an event 
    which had no sense to him, no rationality. I took more time to forget, I scrutinize this strange object which 
    had no equivalent in the world that I knew; in a case of fine metal, a shining disc with an opening in its center,
    which had the shape, in smaller size, of the vinyl discs that supported the songs of Tino Rossi. 
    
    Then I forgot, and the mysterious disc, and the circumstances in which I had received it. 
    Never I had dared to speak to whoever, even not to your aunts, your father forbids me, for fear that we look 
    like disturbed people. I knew that one day, before I die, I would give it to you. I knew that you would seek 
    to understand, and that would reconcile you, perhaps, with the divine mysteries. 
    
    When you will read this letter, I will be no more in this world, but I will always take care of you. 
    
    
    Your mother who love you despite everything 
    
    			 
    			 
    			 
    






manuscrits de la mer morte


Marco Polo ou le voyage imaginaire (Les manuscrits de la mère morte) © 2004 Jean-Pierre Lapointe


LE SERPENT QUI SE MORD LA QUEUE



:: marcopolo 2009-03-21 15:29:59 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | introduction manuscrits ::
...
:: Samedi 21 mars 2009 ::
manuscrits1.00

Le serpent qui se mord la queue
le serpent qui se mord la queue
The snake who bites its tail


Voici les 10 planches suivantes des manuscrits de la mère morte.
Je les produits selon l'ordre de téléchargement automatique du CD, en autant de pages qu'il sera nécessaire, chaque manuscrit de petit format peut être visualisé en format agrandi en "clickant" sur celui-ci, chaque planche s'accompagnera d'une hypothèse d'interprétation qui sera mise à jour périodiquement à mesure de son déchifrement, une synthèse finale sera développée et produite lorsque les manuscrits auront dévoilé leur origine et l'essentiel de leurs secrets.Here are the 10 next plates of the dead mother scrolls.
I produce them according to the order of their automatic loading from the CD, in as many pages as it will be necessary, each small size scroll can be viewed in an enlarged format "clicking" on it, each plate will be accompanied by an hypothetical interpretation which will be updated periodically when decipher, a final synthesis will be developed and produced when the scrolls will have revealed their origin and their secret meanings.



MANUSCRITS 1 à 10 de la SÉRIE1

1-01                               1-02                                    1-03                            1-04                             1-05

ALFABETL'ADN COSMIQUEIL Y A TOUJOURS DANS LE TEMPS, UN OBSERVATEUR QUI OBSERVE UN MONDE QUI N'EXISTE PLUSLE PRINCIPE DU MOUVEMENT PERPÉTUELPASSÉ ÉGAL FUTUR

1-06                                  1-07                            1-08                               1-09                              1-10

TOUT LE POSSIBLE EST NÉCESSAIRE SI LE NÉCESSAIRE EST POSSIBLEL'EXPANSION DU COSMOS ET LA CONTRACTION DE L'ANTI-COSMOSLES LIMITES DE L'UNIVERS VISIBLELA RELATIVITÉ ÉQUATORIALE LE PRINCIPE DE POLARITÉ UNIVERSELLELE PROCESSUS DE CONSCIENTISATION DE L'ESPACE-TEMPS




:: marcopolo 2009-03-21 15:29:07 [Permalien] ::
:: Ajouter un commentaire | manuscrits 1.00 ::
...

:: Articles 1 à 20 sur 22 ::

Pages: 1 | 2 |

Un blogue Informatique/Technologies par Mon Blogue.com